PARALELNI PREVOD

SRPSKI


-Uostalom, - primeti {Mišel} {Ardan}, - ravnica je zgodnije mesto za iskrcavanje nego planina. Kad bi se neki {Selenit} spustio u {Evropi} na vrh {Mon-Blana} ili u {Aziji} na vrh {Himalaja}, ne bi mogao smatrati da je stigao baš kako treba.


Aparat {Rezea} i {Renjoa} radio je stalno sa najvećom tačnošću. Vazduh se održavao u potpuno čistom stanju. Ni [jedan] molekul ugljene kiseline nije odolevao kalijevom hidroksidu, a što se tiče kiseonika, "on je bio, sigurno, najboljeg kvaliteta", kako je govorio kapetan {Nikol}. Malo vodene pare, koja se nalazila u projektilu, mešala se sa vazduhom, tako da vazduh nije bio suh, i mnogi stanovi u {Parizu}, {Londonu} i {Njujorku}, mnoge pozorišne dvorane sigurno nemaju tako čist vazduh.


Tada počeše da igraju razuzdano kolo, mašući bezumno rukama, lupajući kao ludi nogama o pod i prevrćući se preko glave kao klovnovi bez kostiju. {Dijana} je, učestvujući takodje u toj igranci i urlajući sa svoje strane, skočila do pod svod projektila. Začulo se neobjašnxivo lupanje krilima i kukurikanje pevca, koje je smešno zvučalo. [Pet-šest] kokošiju je letelo po projektilu, udarajući o zidove kao izbezumljeni slepi miševi...

ENGLESKI


"Besides," observed Michel Ardan, "a plain is more suitable for landing upon than a mountain. A Selenite landed in Europe on the summit of Mont Blanc, or in Asia on a peak of the Himalayas, would not be precisely at his destination!"


The Reiset and Regnault apparatus always worked with extreme precision. The air was kept in a state of perfect purity. Not a particle of carbonic acid resisted the potash, and as to the oxygen, that, as Captain Nicholl said, was of "first quality." The small amount of humidity in the projectile mixed with this air and tempered its dryness, and many Paris, London, or New York apartments and many theatres do not certainly fulfil hygienic conditions so well.


Then began a frantic dance with maniacal gestures, mad stamping, and somersaults of boneless clowns. Diana took part in the dance, howling too, and jumped to the very roof of the projectile. An inexplicable flapping of wings and cock-crows of singular sonority were heard. Five or six fowls flew about striking the walls like mad bats.